投稿者: なおなお
投稿日時: 21/09/08 23:10:44
和田様へ
一口に『オダマキ』と言っても、奥が深いのですね!とても勉強になりました。ありがとうございます。因みに…私が昨日、化身となったのは『einseleana』の方かもしれません。理由→へそ曲がりのところがあるので、『ゆるく』ではなく『鉤』のように曲がっていると思うからです。(苦笑)
トーマス・シュプケ博士の動画、興味深く拝見しております。(今、見始めたところです)一本目の動画はYouTube画面の右下の『設定(歯車のようなマーク)』をいじると『自動翻訳(字幕)』することができます。とんちんかんな日本語訳になるので、笑ってしまいますけれど、何となく意味は伝わります。2本目は自動翻訳の設定がないため、残念ながら日本語訳になりません。…でも、動画ですので素晴らしさは十分に伝わってきますよね!おーと様と同じ時期にご旅行されていらっしゃったとは、嬉しい偶然ですね。(miracle!)