[記事をツリー上に表示] [記事を時間順に表示] [コメントを投稿]
【記事番号:23587】 独語・仏語の「r」が難しいです

投稿者: おーと(管理人)
投稿日時: 25/10/14 22:08:30

なおなおさま、くだらない偏屈オヤヂの独り言にお付き合いくださいまして、恐縮です。まぁどうでも良いようなことなんですけど、悩み始めると眠れなくなりまして…(笑)。アクセントがどの音節にあるかなんかも実際の会話では通じやすさに大きく影響しますから、あちこちのサイトや動画の音声等をチェックして調べるんですが、よく分からないことも多いです。誤って書いている地名もあるだろうと思います。
おっしゃるとおり、片仮名表記では検索エンジンにヒットしにくいので、ブログでは訪ねた場所についてアルファベットを併記するようにしてますが、そこから見える山・湖・村なんかは併記してません。お赦しいただけましたら幸いです。
「グリンデルワルト」が片仮名どおりに聞こえないのも、「e」が殆ど発音されないからでしょう。「グリンドゥルワル」くらいに聞こえる筈です。
「サン・モリッツ」は「ザンクト・モリッツ」と言わないと通じません。「ミューレン」も「ü」や「r」が日本語に無い発音ですし「e」を「エ」と読まないので難しいですね。私も駅の窓口で切符を買うのに「ラッパースヴィール」と3回繰り返してやっと通じた経験があります(やはり「r」の発音が難しいです)。今はネットや自動販売機で切符を買うので、こういう苦労はせずに済んでますけど…。


関連記事
No. 23586 発音って、難しいんですねぇ…😱- なおなお (10/14 21:05)
No. 23587 独語・仏語の「r」が難しいです- おーと(管理人) (10/14 22:08) <---

コメントを投稿
お名前(必ずご記入ください):

メールアドレス(スパム規制のため入力不可にしております。必要でしたら記事欄にお書きください):

URL(スパム規制のため入力不可にしております。必要でしたら記事欄にお書きください):

件名:

記事(必ずご記入ください):
記事を引用する

名前・メール・URLを記憶する

この掲示板は BestBBS!! 0.4.3 を使用しています.
(この掲示板に関する開発者側のサポートは終了しています.)