投稿者: おーと(管理人)
投稿日時: 25/10/14 22:08:30
なおなおさま、くだらない偏屈オヤヂの独り言にお付き合いくださいまして、恐縮です。まぁどうでも良いようなことなんですけど、悩み始めると眠れなくなりまして…(笑)。アクセントがどの音節にあるかなんかも実際の会話では通じやすさに大きく影響しますから、あちこちのサイトや動画の音声等をチェックして調べるんですが、よく分からないことも多いです。誤って書いている地名もあるだろうと思います。
おっしゃるとおり、片仮名表記では検索エンジンにヒットしにくいので、ブログでは訪ねた場所についてアルファベットを併記するようにしてますが、そこから見える山・湖・村なんかは併記してません。お赦しいただけましたら幸いです。
「グリンデルワルト」が片仮名どおりに聞こえないのも、「e」が殆ど発音されないからでしょう。「グリンドゥルワル」くらいに聞こえる筈です。
「サン・モリッツ」は「ザンクト・モリッツ」と言わないと通じません。「ミューレン」も「ü」や「r」が日本語に無い発音ですし「e」を「エ」と読まないので難しいですね。私も駅の窓口で切符を買うのに「ラッパースヴィール」と3回繰り返してやっと通じた経験があります(やはり「r」の発音が難しいです)。今はネットや自動販売機で切符を買うので、こういう苦労はせずに済んでますけど…。