投稿者: おーと(管理人)
投稿日時: 25/10/21 09:00:15
そうなんです、翻訳ツールを使って日本語から外国語へ転換する際には、意識して「私は」「貴方が」等の語を加えると誤訳が少なくなると思います。英語から直訳した感じのぎこちない日本語を敢えて入力すると上手くいきます。
私もGoogle翻訳しか使ってません。ブラウザの自動翻訳では日本語にすると意味不明なことが多いので、ドイツ語やフランス語等のウェブサイトは英語に翻訳して読んでます。
今夏に滞在したザンクト・ヨハン・イム・ポンガウ村の貸アパートオーナーは英語が殆ど話せず、スマホにドイツ語の文章を入力して英語に自動翻訳した画面を私に見せるやり方で話し掛けてきました。でもこれは時間がかかってもどかしいです。音声入力でやってくれれば良いのにと思いました。私も精度の高い無料の(笑)同時通訳アプリがあれば是非使ってみたいです。